- Messe [ocus] Pangur bán,
- cechtar nathar fria saindán;
- bíth a menma-sam fri seilgg,
- mu menma céin im saincheirdd.
- Caraim-se fos, ferr cach clú,
- oc mu lebrán léir ingnu;
- ní foirmtech frimm Pangur bán,
- caraid cesin a maccdán.
- Ó ru·biam — scél cen scís —
- innar tegdais ar n-óendís,
- táithiunn — díchríchide clius —
- ní fris tarddam ar n-áthius.
- Gnáth-húaraib ar gressaib gal
- glenaid luch inna lín-sam;
- os mé, du·fuit im lín chéin
- dliged n-doraid cu n-dronchéill.
- Fúachid-sem fri frega fál
- a rosc anglése comlán;
- fúachimm chéin fri fégi fis
- mu rosc réil, cesu imdis,
- Fáelid-sem cu n-déne dul
- hi·n-glen luch inna gérchrub;
- hi·tucu cheist n-doraid n-dil,
- os mé chene am fáelid.
- Cía beimmi amin nach ré,
- ní·derban cách ar chéle.
- Maith la cechtar nár a dán,
- subaigthius a óenurán.
- Hé fesin as choimsid dáu
- in muid du·n-gní cach óenláu;
- du thabairt doraid du glé
- for mu mud céin am messe.
Text from: R. Thurneysen, Old Irish Reader (Dublin, 1981), pp. 40–41
- I and white Pangur
- practise each of us his special art:
- his mind is set on hunting,
- my mind on my special craft.
- I love (it is better than all fame) to be quiet
- beside my book, diligently pursuing knowledge.
- White Pangur does not envy me:
- he loves his childish craft.
- When the two of us (this tale never wearies us) are
- alone together in our house,
- we have something to which we may apply our skill,
- an endless sport.
- It is usual, at times, as a result of warlike battlings,
- for a mouse to stick in his net.
- For my part, into my net
- falls some difficult rule of hard meaning.
- He directs his bright eye
- against an enclosing wall.
- Though my clear eye is very weak
- I direct it against keenness of knowledge.
- He is joyful with swift movement
- when a mouse sticks in his sharp paw.
- I too am joyful
- when I understand a dearly loved difficult problem.
- Though we be thus at any time,
- neither of us hinders the other:
- each of us likes his craft,
- severally rejoicing in them.
- He it is who is master for himself
- of the work which he does every day.
- I can perform my own work
- directed at understanding clearly what is difficult.
Translation from: Gerard Murphy, Early Irish Lyrics (Oxford, 1956), p. 3